-
1 отдавать должное
(кому, чему)do justice to smb., smth.; give smb. his due; grant smb., smth.; give smb. credit for smth.; do (pay) homage to smb., smth.; do smb. rightНадо отдать должное его энергии. В эту же неделю Новицкий сформировал проектно-строительный отдел. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — One cannot but give him credit for his energy. That same week he organized a Building Department.
Учёные, включая ботаника Наташу,...с удовольствием отдали должное и закускам и напитку. (А. Казанцев, Гость из космоса) — The scientists, including botanist Natasha,... cheerfully did justice to food and drink.
- Вот так тихоня! - Агатов покачал головой. - Ловко вы всех здесь обвели. Отдаю должное. (Д. Гранин, Иду на грозу) — Agatov shook his head. 'What a dark horse, eh! You fooled us all very cleverly, I'll grant you that.'
Нужно отдать должное Заварзину, он, несомненно, обладал всегда спасительным чувством юмора. (В. Липатов, И это всё о нём) — Give Zavarzin his due, he certainly always had a salutary sense of humour.
Русско-английский фразеологический словарь > отдавать должное
-
2 отдать дань уважения
1) General subject: pay homage to (smb)2) Diplomatic term: pay tribute to (кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > отдать дань уважения
-
3 платить дань уважения кому-либо, чему-либо
pay (do) homage to smb.; pay a tribute of respect to smb.; pay acknowledgement to smb., smth.; acknowledge smb., smth.; pay (show) deference to smb., smth.Русско-английский фразеологический словарь > платить дань уважения кому-либо, чему-либо
-
4 отдавать должное
1) General subject: (кому-л.) do right, give credit for, give credit to, (кому-л.) give his due, hand it to (smb.) (кому-л.), render homage, tribute (чему-л.), (кому-л.) do right, give his due (кому-л.), enjoy2) Colloquial: hand( обыкн. hand it to smb.)3) Diplomatic term: pay homage4) Business: recognize5) leg.N.P. pay a debt, pay what is due6) Makarov: appreciate, credit, give credit for (за что-л.), pay tribute to, reward, (кому-л.) do right, do homage, do somebody right -
5 оказывать внимание
1) General subject: favor, favour, (кому-л.) pay deference to, (кому-л.) show deference to, do homage, pay homage2) Makarov: (кому-л.) pay deference to (smb.), render attention, (кому-л.) show deference to (smb.), (кому-л.) treat with deference, do honourУниверсальный русско-английский словарь > оказывать внимание
-
6 дань
жен.tribute, levy истор.; tribute, homage, contribution, due перен.отдавать дань уважения кому-л. — to pay/do homage to smb., to pay tribute to smb.
платить дань — (кому-л./чему-л.) render tribute
-
7 почтить
1) (оказывать почёт) to pay / to do homage (to)почтить память — to pay homage (to); to honour the memory (of)
почтить память минутой молчания — to observe a minute of silence in (smb.'s) memory
2) (оказывать честь) to honourпочтить своим присутствием — to honour (smb.) with / by one's presence
-
8 признавать заслуги
1) General subject: (чьи-л.) pay a tribute to (smb.)2) Diplomatic term: do homage, pay homage, render homageУниверсальный русско-английский словарь > признавать заслуги
-
9 отдавать
I несовер. - отдавать; совер. - отдать1) (кого-л./что-л.; возвращать)give back, return2) (кого-л./что-л.; уступать)give (away); give up3) (кого-л./что-л.; во что-л.; отсылать)- отдавать в прокат4) (кого-л./что-л.; посвящать, жертвовать)devote; give up5) (кого-л./что-л.; за что-л.; разг.; продавать)let, go (for), sell6) (без доп.; об оружии)kick, recoil7) (что-л., во что-л.; под что-л.)give, put, place••отдавать дань уважения кому-л. — to pay/do homage to smb., to pay tribute to smb.
- отдавать поклонотдавать под суд (кого-л.) — to prosecute
- отдавать честь
- отдавать якорь II (чем-л.)несовер.1) (иметь привкус, запах чего-л.) smell/taste (of); smack (of), savour (of), have a slight flavour (of)2) перен. carry a suggestion (of); smack (of) -
10 отдать
несовер. - отдавать; совер. - отдать1) (кого-л./что-л.; возвращать)give back, return2) (кого-л./что-л.; уступать)give (away); give up3) (кого-л./что-л.; во что-л.; отсылать)- отдать в переплет
- отдать в прокат4) (кого-л./что-л.; посвящать, жертвовать)devote; give up5) (кого-л./что-л.; за что-л.; разг.; продавать)let, go (for), sell6) (без доп.; об оружии)kick, recoil7) (что-л.; во что-л.; под что-л.)give, put, place••отдать дань уважения кому-л. — to pay/do homage to smb., to pay tribute to smb.
- отдать замужотдать под суд (кого-л.) — to prosecute
- отдать на поругание
- отдать на посмеяние
- отдать поклон
- отдать предпочтение
- отдать справедливость
- отдать честь
- отдать якорь -
11 дань
ж. ист.tribute (тж. перен.); contributionоблагать данью (вн.) — lay* under tribute / contribution (d.)
(отдавать) дань уважения кому-л. — pay* / do homage to smb., pay* tribute to smb.
отдать дань времени — appreciate the time / age, take* cognizance of the time / age
-
12 колено
ср.1) мн. ч. колени knee; genu анат.преклонить колени — to genuflect, to pay homage to
ставить на колени — to force smb. to his knees
стоять на коленях — перед кем-л. to be on one's knees before/to smb.
2) мн. ч. коленья; тех. elbow; crank, bend3) мн. ч. коленья; бот. joint, node4) мн. ч. колена ( изгиб) bend5) мн. ч. колена (в родословной)generation, degree, descent; tribe библ.6) мн. ч. колена; разг. (в танце и т. п.)figure; part7) только ед.; перен. ( неожиданный поступок)••- по колено -
13 заслуга заслуг·а
merit, serviceвоздавать по заслугам — to requite (smb.) according to his deserts
отмечать заслуги — to commend (smb.'s) services
признавать заслуги — to do / to pay / to render homage
ставить себе в заслугу — to make a virtue (out of); to think highly of one's own actions
умалять заслуги — to lessen (smb.'s) services
выдающиеся заслуги — prominent / outstanding services
по заслугам — according to (one's) deserts
он получил по заслугам — he got his deserts, he has been punished according to his deserts
-
14 почтить
сов. (вн. тв.)honour (d. by), pay* / do homage (to by)почтить кого-л. своим присутствием — honour smb. with one's presence
почтить чью-л. память вставанием — stand* / rise* in memory of smb.
-
15 почтить
сов.(вн. тв.) honour (d by), pay / do homage (to by)почти́ть кого́-л свои́м прису́тствием — honour smb with one's presence
почти́ть чью-л па́мять встава́нием — stand / rise in memory of smb
-
16 почтение почтени·е
respect, homage, deferenceзасвидетельствовать своё почтение — to do / to pay one's devoirs (to), to present one's respects
относиться с почтением — to pay / to show deference (to), to treat (smb.) with respect / deference, to respect, to have respect (for)
-
17 почтить
несовер. - почитать; совер. - почтить(кого-л./что-л. чем-л.)honour (by); pay/do homage (to by)почтить чью-л. память вставанием — to stand/rise in memory of smb.
См. также в других словарях:
court — n. place where justice is administered 1) to hold court 2) to adjourn; dismiss (a) court 3) to take smb. to court 4) to clog the courts (with frivolous litigation) 5) an appeals (esp. BE), appellate; circuit; city, municipal; county; criminal;… … Combinatory dictionary